Ga naar inhoud


Foto

Het Sub Cafe


40 replies to this topic

#1 kris de vis

kris de vis

    Film Producent

  • Members
  • 2625 Posts:

Gepost 24 September 2007 - 11:49 AM

vraag mij af of er mij iemand info kan verschaffen over Het Sub Cafe, hebben die mensen een website of zoiets?

die jongens halen netjes alle subs van hier en loaden de complete film incl. subs op, maar met hun credits voor de ondertitels.

valt weinig aan te doen wellicht, maar ik zou toch wel eens weten of die mensen een site hebben.

bedankt

groetjes
kris de vis
Momenteel aan het vertalen :
When Evil Calls.......When.Evil.Calls.2006.DVDRip.XviD-FRAGMENT............6%

#2 kris de vis

kris de vis

    Film Producent

  • Members
  • 2625 Posts:

Gepost 28 September 2007 - 23:01 PM

oké, aangezien er geen reactie kwam ben ik zelf gaan onderzoeken.

ben tot volgende constaties gekomen:
ongeveer élke film waarvan hier de ondertitels gepost zijn in de laatste maand ofzo, worden ingebakken in de film en aangeboden in DIVX formaat op XXXXX. ze halen er wel de originele credits uit, en in plaats daarvan staat het volgende:
Rip & Sub by Kuyvje en Alyssa
Het Sub Cafe
deze uploads worden gedaan door Kuyvje en Alyssa, de admins van 'Het Sub Cafe' (what's in a name)

vervolgens worden deze films ook aangeboden op YYYYY, de persoon die hiervoor verantwoordelijk is heb ik reeds gesproken en heeft me gemeld te zullen stoppen met deze uploads om verdere verspreiding tegen te gaan.

tot zover deze info, ik zet er bewust de plaats niet op waar de films te vinden zijn, ten eerste mag dat hier niet. ten tweede om de promotie van deze rommel niet te promoten.

mochten Kuyvje en/of Alyssa dit hier lezen (wat niet onwaarschijnlijk is, daar ze de site blijkbaar op de voet volgen), dan zou ik hen vriendelijk willen verzoeken hier onmiddellijk mee te stoppen daar dit getuigd van een gebrek aan respect ten overstaan van de ondertitelaars. als ze zo graag een Sub Cafe beginnen dan mogen ze zelf gaan vertalen, films uploaden kan immers iedereen

groetjes
kris de vis
Momenteel aan het vertalen :
When Evil Calls.......When.Evil.Calls.2006.DVDRip.XviD-FRAGMENT............6%

#3 suurtje

suurtje

    Film Producent

  • Members
  • 3788 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 07:46 AM

Perfekt en heel netjes gedaan Kris notworthy.gif thumb_yello.gif , ik was ook al op zoek
geweest, maar kon helaas niets vinden. Ik vind dat je dit perfekt,
en vooral netjes opgelost hebt. Ik hoop idd. dat zij zich daar aan houden.
Simply ReleaseS Toppers

#4 winmx

winmx

    Op-Auditie

  • Members
  • 140 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 08:52 AM

Kuyvje en alyssa van het sub cafe heben geen site op internet maar een room bij winmx Ze bedoelen hier helemaal niks verkeerd mee met rip en sub bedoelen ze er mee dat ze zelf de ondertitel hebben ingebrand in de film dat ze de naam van de vertaler weghalen is jammer maar respect voor de ondertitelaar ze bedoelen het niet verkeerd

met vriendelijke groeten,

winmx

(wie niet weet wat winmx is is een pspprogamma net zo iets als emule enz.

#5 kris de vis

kris de vis

    Film Producent

  • Members
  • 2625 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 09:04 AM

QUOTE (winmx @ Sep 29 2007, 9:52) <{POST_SNAPBACK}>
Ze bedoelen hier helemaal niks verkeerd mee met rip en sub bedoelen ze er mee dat ze zelf de ondertitel hebben ingebrand in de film dat ze de naam van de vertaler weghalen is jammer maar respect voor de ondertitelaar ze bedoelen het niet verkeerd
hebben ze OOIT al eens een film ZELF vertaald, dan zullen ze misschien beseffen dat dit een werk van LANGE adem is. 't is niet plezant om later je sub tegen te komen zonder maar één vermelding van je werk. DIT KAN VOOR MIJ NIET. ik vind het ZééR respectloos van Kuyvje en Alyssa en als ze die praktijken verder zetten stop ik met vertalen en met mij hopelijk nog vele anderen, zodanig dat Kuyvje en Alyssa NIETS meer zullen vinden om in te bakken en dan kunnen ze meteen hun SUB(steel) CAFE sluiten.

nogmaals, ondertitels in een film bakken mag en kan iedereen, maar toon dan toch een BEETJE respect voor de vertalers. ik wacht vol ongeduld op reactie van Kuyvje en Alyssa zelf.

groetjes
kris de vis
Momenteel aan het vertalen :
When Evil Calls.......When.Evil.Calls.2006.DVDRip.XviD-FRAGMENT............6%

#6 suurtje

suurtje

    Film Producent

  • Members
  • 3788 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 09:29 AM

Ik sluit mij volledig bij Kris aan, niet dat ik stop met vertalen,
want dit soort praktijken zal altijd wel zo doorgaan, maar wel
deel ik zijn mening dat het zeer respectloos is om de naam
van de vertaler te verwijderen, en begrijp ik ook niet goed
wat winmx bedoelt, als hij zegt, dat ze het niet kwaad bedoelen.
Ik wacht zeker ook op de reaktie van Kuyvje en Alyssa.
Simply ReleaseS Toppers

#7 elma_illusion

elma_illusion

    Film Regisseur

  • Members
  • 2317 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 12:12 PM

QUOTE (suurtje @ Sep 29 2007, 10:29) <{POST_SNAPBACK}>
Ik sluit mij volledig bij Kris aan, niet dat ik stop met vertalen,
want dit soort praktijken zal altijd wel zo doorgaan, maar wel
deel ik zijn mening dat het zeer respectloos is om de naam
van de vertaler te verwijderen, en begrijp ik ook niet goed
wat winmx bedoelt, als hij zegt, dat ze het niet kwaad bedoelen.
Ik wacht zeker ook op de reaktie van Kuyvje en Alyssa.



Hierbij ook een melding namens de OT.com crew aan Kuyvje en Alyssa: Wat is de moeite om de credits aan te passen met je eigen namen erbij. Maar laat de orginele credits van de vertaler e
r gewoon staan. 

Tuurlijk mag je erbij zetten dat jullie hem in de film gepompt hebben... geen probleem.. maar geef geen misleidende credits... want als ik Wimmx goed begrijp hebben Kuyvje en Alyssa een hele andere betekenis bij "rip en sub". Want het is een beetje dubbelzinnig. Als je een ondertitel ript van een dvd o.i.d. dan is het toch ook moeilijk om dan ook te gaan vertalen (subben). Of je 
ript een sub en synct hem onder je film of je subt (vertaalt) een film.
Niet beide.

Zet gewoon onder de credits van de vertaler bijvoorbeeld: "Hardcoded by Kuyvje en Alyssa". Dan is er niks aan de hand. Maar vermeld gewoon de vertaler. Tis een kleine moeite.. en als nog staat jullie naar er bij.

#8 winmx

winmx

    Op-Auditie

  • Members
  • 140 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 18:03 PM

je kan deze topic net zo goed op slot doen ze blijven het toch doen ze hebben net de film hatchet uitgebracht en staat het ook onder pakken ze het niet op deze site de subs doen ze het wel bij een ander als die het ineens zal veranderen zal die op zijn gezicht gaan...

#9 winmx

winmx

    Op-Auditie

  • Members
  • 140 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 18:04 PM

of installeer winmx en ga de room in en bespreek het met ze ze doen het hier toch niet daar ken ik ze te goed voor

#10 kris de vis

kris de vis

    Film Producent

  • Members
  • 2625 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 18:21 PM

QUOTE (winmx @ Sep 29 2007, 19:03) <{POST_SNAPBACK}>
je kan deze topic net zo goed op slot doen ze blijven het toch doen ze hebben net de film hatchet uitgebracht


ja, die is hier vanmiddag gepost op het forum (niet eens op frontpage) en ondertussen al ingebakken thumbdown.gif nog maar eens het bewijs dat ze het hier goed opvolgen

QUOTE
en staat het ook onder pakken ze het niet op deze site de subs doen ze het wel bij een ander als die het ineens zal veranderen zal die op zijn gezicht gaan...


ik hoop dat er een dag zal komen dat er niets meer te pakken valt. hopelijk volgen er meer mensen mijn voorbeeld en stoppen ze hun tijd niet meer in vertalingen.

soit, ik ben ondertussen gestopt, dus mijn probleem is het niet meer... al vind ik dat vertalers respect verdienen, dat ze van Kuyvje en Alyssa dus niet krijgen

groetjes
kris de vis
Momenteel aan het vertalen :
When Evil Calls.......When.Evil.Calls.2006.DVDRip.XviD-FRAGMENT............6%

#11 dvdernie

dvdernie

    Bijrolspeler

  • Members
  • 243 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 18:25 PM

Hoi allemaal,

Ik heb een goede kennis die daar admin is / of geweest is, ik zal hem eens vragen of ie daar iets voor jullie kan betekenen,


gr.ernie
Simply ReleaseS TopperS

#12 suurtje

suurtje

    Film Producent

  • Members
  • 3788 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 18:38 PM

Dat zou mooi zijn, Ernie thumb_yello.gif , alvast bedankt.


@ Krisdevis.

Naar mijn mening, dupeer je alleen
de goedwillende mensen van deze site, als jij
stopt met vertalen. Zij kunnen er tenslotte niets
aan doen, dat er zulke rotte appels in de mand zitten.
Het is natuurlijk jouw eigen beslissing, maar ik hoop
van harte dat je er nog op terug komt.
Simply ReleaseS Toppers

#13 jambo

jambo

    Scenario Schrijver

  • Members
  • 1291 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 18:53 PM

Ben ook erg nieuwgierig geworden.
Omdat het ED2 is kun je volgens mij die link hier wel plaatsen.
Wellicht dat een dos-aanval helpt ze op andere gedachte brengt? bounce.gif

Together we fight back!!


#14 elma_illusion

elma_illusion

    Film Regisseur

  • Members
  • 2317 Posts:

Gepost 29 September 2007 - 20:04 PM

We gaan hier geen dingen bekoktoven om anderen het leven zuur te maken. Dan gaat het van kwaat tot erger... Zulke mensen heb je nou eenmaal die niet weten wat respect is.

Het zou heel erg jammer zijn als jij stop Kris de Vis... maar zoals suurtje al zei.. het is je eigen keus...

#15 snowii

snowii

    Oscar Winnaar

  • Members
  • 1061 Posts:

Gepost 30 September 2007 - 00:26 AM

Ik ga me hier verder niet druk in maken, en gewoon afwachten.

Iets gelijkaardigs hebben we al eens gehad maar die mensen hadden nog het respect
om de credits qua vertalers ongemoeid te laten.

dit gaat nog een stapje verder en aangezien er dan toch respectloos wordt omgesprongen
met de uren werk van de vertalers, enz.. sluit ik me maar gewoon aan bij Kris en hou het voorlopig
ook voor bekeken, wat voor mezelf wat makkelijker ligt dan voor hem door privé omstandigheden.

Dan maar uit solidariteit voor een vriend vertaler als er dan toch op deze wijze gesold wordt met
al deze mensen.

Ha ja en heb helemaal geen behoefte om via het door bovenstaande sluikreclame progje, aan te schaffen
of te installeren. Het gaat over de subs van de mensen hier, moeten ze volwassen genoeg zijn om
er ook hier een atwoord op te geven.
Simply ReleaseS TopperS




0 Gebruiker(s) lezen dit topic

0 gebruikers, 0 gasten, 0 anonieme gebruikers