Ga naar inhoud


Foto

problemen met subtitles


7 replies to this topic

#1 abe

abe

    Snoersleper

  • Members
  • 6 Posts:

Gepost 15 september 2010 - 19:44

meestal gebruik ik subtitletool om subs te bewerken,
maar heel regelmatig kom ik een subtitle tegen die ik niet kan openen, ik krijg de foutmelding "not supported yet"

een voorbeeld van dergelijke subtitle is http://www.ondertite...info/2:22-(2008)/47197.html

kan er mij iemand helpen hoe ik dit probleem kan omzeilen?

#2 tokke

tokke

    Film Regisseur

  • Members
  • 1761 Posts:

Gepost 15 september 2010 - 19:48

Dit heb ik ook steeds bij die uploader. Wel beetje irritant idd.

Goffini zei me toen iets van kopieren naar kladblok ofzo, en dan terug opslaan als subrip

Weet het niet goed meer..

#3 abe

abe

    Snoersleper

  • Members
  • 6 Posts:

Gepost 15 september 2010 - 19:51

Dit heb ik ook steeds bij die uploader. Wel beetje irritant idd.

Goffini zei me toen iets van kopieren naar kladblok ofzo, en dan terug opslaan als subrip

Weet het niet goed meer..



dat werkt inderdaad, wel heel vreemd

srt opendoen met notepad, alles selecteren en kopieren
in een nieuwe notepad plakken, opslaan als txt file
txt file renamen naar srt file en dan kan ik die wel editeren met subtitletool

het is een beetje omslachtig maar het verhelpt wel mijn probleem

#4 Goffini

Goffini

    Film Producent

  • Members
  • 3757 Posts:

Gepost 15 september 2010 - 19:54

Tekst bestand openen, inhoud foute ondertitel kopiŽren in het tekst bestand, tekst bestand openen in Subtitle Workshop, opnieuw opslaan als SubRip.
Nieuw bestand is de helft in grootte van het oud bestand.
Dus van 88,1 kb naar 44 kb.

Bijgesloten bestand(en)



#5 abe

abe

    Snoersleper

  • Members
  • 6 Posts:

Gepost 15 september 2010 - 20:00

bedankt voor de snelle feedback allebei

#6 relentless

relentless

    Oscar Winnaar

  • Members
  • 1020 Posts:

Gepost 15 september 2010 - 21:41

Ik denk dat deze uploader zijn ondertitels opslaat als een andere tekenindeling (niet ASCII).

Met de ondertitels op zich is niks mis, enkel het "omhulsel", de .srt dus is slecht.

De tekst van de foute .srt kopiŽren en in kladblok plakken en opslaan als nieuwe .srt werkt zoals Goffini al aangaf.
I'm a crazy subtitler! How about you? Bringing you quality retail synchronized scene release subtitles since 2006!
Vanaf nu zijn mijn retailsubs te vinden op www.nlondertitels.com . Dé site voor de betere retailsubs.

#7 Astimo

Astimo

    Hoofdrolspeler

  • Members
  • 663 Posts:

Gepost 16 september 2010 - 10:28

Het kan iets eenvoudiger. Deze uploader laat het op als unicode, als srt wil je UTF8 zien.
Open de ondertitel in kladblok, kies opslaan als ... (verzin wat) en verander in het vak daaronder unicode in utf8 en je bent klaar.
:)

#8 Marenubium

Marenubium

    Acteur

  • Members
  • 301 Posts:

Gepost 02 december 2010 - 22:42

NJah...niet voor niets mijn tip van destijds even weer een schopje omhoog gegeven....
Blijkbaar wordt er niet naar gekeken ofzo....:P

VAN UNICODE NAAR ANSI:

Zie ook: http://forum.onderti...l=&fromsearch=1

Oplossing:

http://forum.onderti...53

Plaatje:
Geposte afbeelding

Dus:
- Rechtermuisklik het bestand -> openen met
- Kies voor Kladblok/Notepad
- Kies voor 'Opslaan Als',
- Kies onderin bij de Codering voor 'ANSI'.
Problem solved, en niks geen rare handelingen meer hoeven doen.
Een ripper zou hier rekening mee moeten houden, en een subber ook.

UTF8 zou ook kunnen. Maar die karakterset is erg (te) uitgebreid voor een simpele ondertiteling :) Is dus niet persé nodig.




0 Gebruiker(s) lezen dit topic

0 gebruikers, 0 gasten, 0 anonieme gebruikers